NOTICIAS DE RICARDO ARJONA: Musica Latina, Biografia, Discografia, Videoclips, Downloads, Ricardo Arjona en Google <body> <div id="footerlink"><a href="#footer" title="Ir al pie de p&aacute;gina">Ir al pie de p&aacute;gina</a></div> <div id="ff-box"><div id="thanks">Thanks for visiting BLOGARJONA via <a href="http://spreadfirefox.com/" target="_blank">Firefox</a>.</div></div> <!-- //Comenzar Track de MyBlogLog// --> <script type='text/javascript' src='http://track2.mybloglog.com/js/jsserv.php?mblID=2006112314081780'></script> <!-- //Terminar Track de MyblogLog// -->

Visitanos en nuestro nuevo y moderno Sitio Web - BLOGARJONA.net
                                                                                             

Analisis linguistico-textual de Arjona

ricardo arjona ¦ mujeres ricardo arjona ¦ musica de ricardo arjona ¦ noticias de ricardo arjona ¦ ricardoarjona.com ¦ bio ¦ arjona en google ¦ firefox y google ¦ quien dijo ayer ¦ eros ramazzotti ¦ marta sanchez ¦ sandro ¦ marc anthony ¦ panteon rococo ¦ patsy kensit ¦ greatest hits ¦
downloads ¦ descargas ¦ rapidshare ¦ ipod ¦ mp4 ¦ podcast ¦ melodias polifonicas ¦ caratulas ¦ portadas ¦ tapas de discos ¦

Publicación de MICROBLOGGING de NAKIL, ONLINE del sábado, 14 de julio de 2007



¡Holarjoniano (a)!
Ricardo Arjona : nominado a seis premios Grammy y ganado dos: el Grammy Internacional - el máximo premio de la música anglosajona (11 de febrero de 2007) - y el Grammy Latino (2 de noviembre de 2006), ambos por su álbum "Adentro" (2005). [+]

Invíteme a un cafecito
Buy Me a Cup of Coffee


Si a usted le gusta este sitio web no oficial de Ricardo Arjona, no dude en invitarme a un cafecito o a dos. (Cantidad sugerida: $3.50 por un cafecito ó $7.50 por uno doble) También a petición suya puedo invertir el dinero en un delicioso masaje en el área de los hombros y el cuello.

If you like this blog, do not hesitate to buy me a cup of coffee or two. (Suggested: $3.5 for one coffee or $7.5 for two) Don't want to feed coffee addiction? You can make a special request by email that I do not buy coffee with your donation, and I will make sure your dollars are spent on a delicious neck and shoulder massage.


Leer más sobre las donaciones a través de PayPal




       Descargas        Comentarios        Index        Tutorial

iPod mp3 Historia de taxi        AJAX - Asynchronous JavaScript + XML Google

Software        Watch Youtube videos        Videos en Dailymotion

Videos de Youtube        Noticias        Hoteles





Visitanos en nuestro nuevo y moderno Sitio Web - BLOGARJONA.net



Busca en BLOGARJONA con la tecnología de Google

Analisis linguistico-textual de Ricardo Arjona

Siete años me tardé en plasmar lo que tenía en la cabeza..., la idea fija de hacer una canción que hablara sobre lo que habla... Sin daños a terceros..., nunca pude hacerla, hasta que un día apareció. --Ricardo Arjona.

Análisis lingüístico-textual del tema musical "A siete metros" del disco Sin daños a terceros de Ricardo Arjona (Sony Music Norte, 1998)

Por NAKIL,
Licenciado en Filología Hispánica o Letras (Guatemala - Europa)
[¿Que es filologia?]

Muchos escriben en sus blogs o sitios Web hoy en día que la música, léase, canciones, de Ricardo Arjona no les gusta, pero se quedan apocopados con tal afirmación; no nos demuestran lo contrario, o sea, no nos instruyen en cómo debería escribirse una buena canción, según sus criterios. Yo no espero que la música de Ricardo Arjona le guste a todo el mundo, pero cuando alguien hace muecas de repugnancia por su letra, quisiera que me dieran argumentos sólidos del porqué no.

INTRODUCCIÓN

El objetivo del presente trabajo consiste en analizar una obra del cantautor Ricardo Arjona (1964), A siete metros. En las siguientes cuartillas pretendo mostrar un ejemplo de cómo se puede abordar el análisis literario de un texto-poema-canción.

1. MÉTODO DE ANÁLISIS
Para el desarrollo de este trabajo he escogido los rasgos semánticos resbalarse - fondo - ombligo - vello - ropa interior - humedad, en esta obra. En dicha obra /resbalarse/, /fondo/, /ombligo/, vello/, /ropa interior/, /humedad/ no son términos repetidos (excepto "humedad"), pero no por ello dejan de ser importantes. Son sememas muy significativos en esta obra de Ricardo Arjona.

Conviene detenerse un momento y plantear qué es un semema. Para el lingüista Lázaro Carreter, en su Diccionario de términos filológicos (p. 362), explica que «la significación de un morfema es un semema. Cada semema es una constante y definida unidad de sentido, distinta de los restantes sentidos, incluyendo los restantes sememas en la lengua». Quilis, por su parte, nos dice que «del mismo modo que un fonema posee unos rasgos que lo diferencian de otro, una palabra también tiene unos rasgos semánticos o de significado que la caracterizan y diferencian: estos rasgos se llaman semas (Quilis et il. p. 448)». ¿Pareciera que estoy hablando en chino?

Valga un ejemplo. Sabemos que existen unos objetos que sirven para transportarnos de un sitio a otro y que llamamos "automóviles". Existen muchos y diversos tipos de automóviles. Tomemos cada uno de los objetos designados por la palabra o lexía "automóvil" y hagamos la lista de las características que encontramos en ellos. Hay características constantes: "volante", "sobre ruedas", "para transportarse", "para una o más personas"; otras fluctuantes: "eléctrico", "de compras". La característica «sobre ruedas» puede ser «con 4 ruedas» o con tres o con dos. Lo constante es la noción de rueda, que va «sobre ruedas». Estas características constantes son los semas, es decir, los rasgos distintivos semánticos de los lexemas. El conjunto de todos estos semas constituye el semema.

La lexía o palabra "coche" (forma) tiene un semema (sustancia semántica) cuyos elementos o semas son: "con volante", "sobre ruedas", "para una o más personas", "para transportarse". El sema pertenece siempre al semema. En otras palabras: el sema es un elemento del conjunto semema. El subconjunto común a todos los sememas es el que recibe el nombre de archisemema. Pero el archisemema es el término utilizado para designar el contenido, la sustancia semántica; la voz que le corresponde en el plano de la expresión, de la forma, es la de archilexema. En la serie motocicleta, autobús, camión, trailer, tractor, todos los sememas coinciden en dos semas iniciales: s1 (= para transportarse o llevar carga) y s2 (= sobre ruedas), los que constituyen un archisemema, que se expresa por el archilexema "automóvil". Es decir, que el archisemema es un subconjunto de un conjunto de sememas (Quilis et al., p. 448).

Este ejemplo muestra cómo se debe tratar de modo exhaustivo un pequeño sistema semántico y cómo se debe elaborar un «campo semántico». Pues bien, en el texto arjoniano ("A siete metros") hay una innumerable cantidad de alusiones a una persona amada
(/nariz /
/quijada /
/labios /
/cuello /
/blusa /
/corazón /
/humedad/ etc.),
lo cual nos lleva al archilexema "mujer". Es el leitmotiv de la obra.

Aspectos comunicativos o pragmáticos.

[A Siete Metros lyrics]

1] Me colgué de tu mirada, me resbalé en tu nariz

2] y salté de la catapulta de tu quijada,

3] después de echarme un chapuzón entre tus labios,

4] sin más locomoción que la imaginación.

5] Fui a parar a tu cuello y de tu cuello a tu blusa,

6] y me colé por el orificio de un botón,

7] después de echarle un buen vistazo al corazón,

8] en alas de un avión que es pura ilusión.

9] Y ya dentro de tu blusa fui bordeando tu figura.

10] Midiendo beso a beso la extensión de tu estatura,

11] y tropecé con un cinturón que se ajustaba a tu cintura,

12] que me devolvió a mi posición, a siete metros de tu ubicación.

ESTRIBILLO

13] Y yo que no sé cómo te llamas ni tu edad,

14] dónde vives, cómo piensas, si compartes tu humedad.

15] Heme aquí como un pirata hurgando tu intimidad,

16] a siete metros de tu integridad.


17] Derrapé por tu ombligo, fui a parar hasta el fondo,

18] y salí con la ayuda de un frágil vello.

19] Mientras buscaba una manera

20] de burlar tu cinturón con pura imaginación.

21] Soñando me hice un microbio y pasé sin agacharme

22] y me deslumbró tu ropa interior,

23] y cuando estaba a punto de encontrarte,

24] me interrumpió un mesero: "¿le sirvo otro igual?",

25] "tráigame un whisky doble, y siéntase el dueño de mi desgracia;

26] estaba a punto de hallarla cuando usted me interrumpió".

27] Y volteé para verla y ella ya no estaba ahí,

28] y me quedé como siempre, a siete metros de la realidad.


ESTRIBILLO

29) Y yo que no sé cómo te llamas ni tu edad,

30) dónde vives, cómo piensas, si compartes tu humedad.

31) Heme aquí como un pirata hurgando tu intimidad,

32) a siete metros de tu integridad.

(Se repite el estribillo)

ESTRIBILLO

33) Y yo que no sé cómo te llamas ni tu edad,

34) dónde vives, cómo piensas, si compartes tu humedad.

35) Heme aquí como un pirata hurgando tu intimidad,

36) a siete metros de tu integridad.


A siete metros - Ricardo Arjona | Youtube

El anterior texto es una canción que pertenece, evidentemente, al género lírico, si bien presenta algunos rasgos que lo pudieran adscribir al ámbito narrativo, ya que en él se cuenta algo, es decir, se relatan hechos (la historia), aunque sean ficticios, que suceden en determinados momentos (el tiempo, representado en el transcurso de una visita a un bar X) y que ocurren a alguien (los personajes del texto: el poeta, su musa, un muchacho (mesero o mozo). Este texto presenta un desenlace o final cerrado, el texto contiene los elementos estructurales del relato en el que el protagonista es el propio autor o, si se quiere el “otro yo” del cantautor, el interlocutor reduplicado que no acude en ayuda del “yo desalentado”. A pesar de todo, tenemos claro que nos enfrentamos a un texto manifiestamente lírico, ya que lo que contribuye al hecho de que el texto sea considerado un poema es la configuración formal del mismo (organización en versos, aunque de distintas medidas o sílabas poéticas, pero con una muy hábil rima interna y externa) y, por supuesto, la íntima comunicación de enorme contenido emocional, sorprendente y expresiva, en la que se expone un retazo del alma del “yo poético”.

Pero afinemos un poco más en esta consideración: es, además, un texto poético (y, por tanto, literario) porque

- Existe un acuerdo tácito entre el autor y el lector, según el cual, éste acepta las palabras del texto como emanadas del surtidor de la estética literaria.

- El poema está dirigido (a una interlocutora, la persona a la que ansía el yo poético). Como dice Lázaro Carreter, “el poeta no hace lo que quiere, sino lo que puede”. El autor, pues, está determinado por la dirección que le ha dado a su propio texto.

- En el texto hallamos connotaciones, que en lingüística se dice de la significación secundaria y subjetiva que tiene una palabra o una unidad léxica por asociación. Ej.: "humedad" (v. 14, 30 y 34).

- Hay varias polivalencias semánticas o dicho de otro modo, encontramos varios usos semánticos.

Desde el punto de vista superestructural, la tensión poética del texto no entra en conflicto con el carácter narrativo del mismo, pero es lícito observar que, en efecto, se observa un manifiesto mensaje que toma como soporte la modalidad narrativa. Y no porque el texto se asimile, formalmente, a cualesquiera de los subgéneros narrativos correspondientes, sino porque en él aparece una peripecia contada, es decir, un fragmento de historia fabulada, a modo de película de animación, y con inserciones de segmentos descriptivos ("me devolvió a mi posición, a siete metros de tu ubicación"). Por eso, aunque el emisor es el “homo poeticus” revelado en primera persona, éste asume también el papel de narrador explícito representado. Para esta última aseveración nos servimos de las manifestaciones del autor, que, en numerosas ocasiones, ha declarado que sus canciones no dejan de algún modo de ser autobiográficas, con lo cual estamos legitimados a sostener que este poema-relato-canción puede ser considerado como un texto en el que predominan las voces homodiegética (la historia del yo poético) y autodiegética (la historia del cantautor guatemalteco).

Mediante la lírica se expone la intimidad fecunda y creadora del poeta para conseguir efectos de emoción contemplativa en el yo poético. Si bien un poema no es sino contemplación y conmoción que emanan de las palabras y de los recursos elocutivos, no deja de ser menos cierto que los lectores cualificados están -estamos- obligados a desvelar el sentido conceptual y temático de aquellos últimos. Sobre todo, si, como es el caso, el poeta los convoca como destinatarios explícitos en el verso 27, utilizando la primera persona del presente del Modo Indicativo a modo de información (“Y volteé para verla y ella ya no estaba ahí”). Por tanto, no parece descabellado pensar que además de la propia voz poética del emisor (Ricardo Arjona), se escucha el eco de un narrador explícito representado (Edgar Ricardo) que se dirige a la concurrencia (sus fans u oyentes) con un talante, además de autodiegético, omnisciente. Sin embargo, esa omnisciencia tropieza con las dudas íntimas y personales con las que se cierra la canción sobre el espacio o sitio en el que se encuentra el narrador. Esa es la gran paradoja del texto: la omnisciencia del autor tropieza con el sentido último de su desaliento que se desprende de su condición humana (vv. 12, 15, 16, 27 y 28).

Antes de acometer las tareas anunciadas, procede hacer una breve incursión en los aspectos contextuales del texto, para afirmar que el mismo es un texto autónomo y de gran riqueza discursiva. Escrito en verso (sin medidas fijas de sílabas poéticas), la gran libertad de tratamiento de cuestiones métricas, además de lo moderno del lenguaje empleado, nos desvelan rasgos de un texto en que no se observan anacronismos ni vinculaciones que nos permita sospechar que el autor pertenezca a tiempos o tendencias anteriores a la actual. Tampoco hay referencia alguna a pasajes geográficos que lo adscriban a regiones o localidades detectables. Desde estos puntos de vista, observamos que el texto es actual y de asunto universal. Lo que sí procede destacar es que la configuración del lenguaje utilizado es propio de un usuario avezado en relecturas y correcciones. Ello no impide que use intencionadas expresiones de tipo coloquial (“echarme un chapuzón”..., “Me colé por el orificio de un botón”, versos 3 y 6, “echarle un buen vistazo a tu corazón”, verso 7).

Dicho lo anterior, es hora de desvelar que el texto pertenece a la obra musical titulada Sin daños a terceros, cuyo autor es el cantautor guatemalteco Edgar Ricardo Arjona Morales, conocido en el ámbito artístico como Ricardo Arjona o Arjona, ganador, en el año 2006 y el 2007, de dos premios Grammy con la placa musical Adentro. Otros trabajos musicales son Animal nocturno, Historias, Si el norte fuera el sur, Galería caribe, Santo Pecado, entre otras. A título informativo, redireccionaremos al lector de esta bitácora a la sección biográfica de dicho artista (www.biodearjona.blogspot.com).

El emisor del texto es el “yo poético” que, sentado en un bar, deja ir y venir su imaginación. Por otra parte, el receptor del presente texto es una mujer (“blusa”, es un indicador cultural que nos remite al sexo del destinatario y más adelante el autor nos lo confirma (“estaba a punto de hallarLA”) en tanto que es el objeto inmediato de la emoción poética. Afirma Enrique Vila-Matas que el primer lector de una obra literaria es el propio escritor: la importancia de esa primera mirada sobre una historia recién creada, o en germen, es crucial, porque da o quita la vida: “En realidad, escribir es enterarte de la historia que quieres contar, pues al tiempo que escribes eres el primer lector de tu libro”. No obstante, y porque así lo ha dispuesto el propio autor, los destinatarios finales del texto son (somos) los lectores-escuchas (ya lo dijimos: contempladores de las experiencias del poeta, cómplices de sus pensamientos e intérpretes de sus palabras) y la mujer que se busca conquistar sin que ella se dé cuenta de ello. Pero antes que seres concretos, los destinatarios se convierten en algo así como EL LECTOR, ese ente amorfo y universal que desarrolla el nivel apreciativo; no se trata de un lector concreto, sino el LECTOR IMPLÍCITO o lector modelo, identificado o no con el receptor-fan-lector-escucha. En este sentido, digamos que el lector (siguiendo la idea de Iser) participa en la construcción del mundo contenido en la obra. Cada enunciado contiene una serie de espacios vacíos que crean expectativas, hasta el punto de que el texto va emitiendo señales que el lector une a su propia experiencia. De esa manera se crea el sentido de la obra: el lector se identifica con lo que está leyendo y se convierte en sujeto de las ideas del autor. Autor y lector, pues, confluyen en la conciencia. Dicho con las ideas de Umberto Eco (Lector in fabula), el texto necesita, para completarse, de la actualización. El lector otorga mediante un “diccionario” que posee un significado a cada palabra y se muestra cooperativo al llenar las casillas vacías, a través de las cuales el autor da al lector la iniciativa interpretativa. Si el texto puede recibir distintas interpretaciones que lo refuerzan, el de Ricardo Arjona -como tantos otros- es un texto que queda abierto a todos los destinatarios, pues pertenece, en parte, al caudal de vivencias personales de cada uno de ellos, independientemente de si es hombre o mujer. Al igual que el autor desarrolla su idea de lector, éste lo hace con la del autor, convirtiéndose ambos en estrategias textuales. La hipótesis de AUTOR MODELO es mucho más segura al partir del texto.

Resumen del contenido, tema y cuestiones estructurales

En el caso del presente texto, se escucha la voz contundente del poeta, en los primeros 10 versos, narrar la historia exquisita de un viaje sin parangón: besos húmedos, toques excitantes, roces en los senos, es una oda al preámbulo de un acto sexual: “un chapuzón en tus labios, fui a parar a tu cuello, un buen vistazo al corazón” (vs. 3, 5, 7), nos dice el autor con emocionante tono. Podríamos decir que la macroestructura o marco de integración global del poema (el tema, para ser más claros) es el efecto devastador del paso del tiempo y del espacio, representado en la visión dolorosa del poeta. Este tema abarca, en especial, los últimos versos de cada estrofa y el estribillo repetido, lo recorre de manera permanente como un río de significaciones perseverantes e inalterables; esta perspectiva del tema es lo que podríamos denominar estructura lógica subyacente.

Terminada la lectura de este hermoso texto de Ricardo Arjona, el lector-escucha permanece un instante hilvanando conceptos y recordando momentos intensos. Justamente, como quien ha asistido a la contemplación de una serie de imágenes y pensamientos eróticos. La duda inalterable del yo poético se refleja en la cadencia reiterada del estribillo, que aparece en el texto para que el lector-escucha no pierda el hilo de lo que lo convoca. Esta reiteración -expresada de manera muy sencilla (4 ó 6 versos), nos recuerda aquellas reflexiones que, desde el punto de vista de la función fática, va desgranando el poema más triste de Pablo Neruda, "Podría escribir los versos más tristes esta noche". La fuerza de ests versos como eje en torno al cual gira la incertidumbre, se manifiesta en un hecho también relevante desde el punto de vista formal: el texto termina con un enunciado de enorme fuerza expresiva ("a siete metros de la realidad"). Por eso, el final del texto es la consternación, el sobrecogimiento, la daga en el pecho. Así, pues, y siguiendo el hilo de nuestros razonamientos, veremos que las aludidas oraciones están organizadas en torno a otros tantos pensamientos, que, más o menos, podríamos representar de la siguiente manera:

"tropecé con un cinturón" / "me interrumpió un mesero"... (vv. 11 y 24)

El 'cinturón' y el 'mesero' simbolizan el tropiezo, la oscuridad en que se sumerge el poeta. Parece como si aquellos fueran los límites del tiempo y del espacio. Los enunciados son contundentes y su connotación es la siguiente: el poeta se encuentra en un camino ciego, perdido en un tiempo y espacio dislocados ("un cinturón que se ajustaba a tu cintura"), “tempus fugit irreparabile”.

"Me interrumpió un mesero: "¿Le traigo otro igual?" (v. 24)

"Soñando me hice un microbio y pasé sin agacharme..." (v. 21).

No se sabe si el hombre es un ser real, soñado o recordado. En cualquier caso, es alguien manejado por el tiempo y golpeado por el espacio.

A cada una de estas oraciones le siguen otros tantos momentos: desconocimiento (v. 13, 29 y 33), desgracia (v. 25), desconsuelo (v. 27) como elementos anticipadores de la incertidumbre.

Desde el punto de vista de la estructura interna, el poema se puede dividir en los siguientes apartados, cada uno de los cuales formula una suerte de queja final, una constatación de la inútil respuesta al clásico “ubi sunt”:

1.

Versos 1 al 10: emoción positiva del poeta, volando hacia el paraíso. El fragmento nos instala en una serie de zonas erógenas (“boca, cuello, pechos”). Pretexto para introducir la propia historia, los recuerdos concretos antes de que un tropiezo desdibuje el momento de su excitante inicio.

2.

Versos 11 a 14: la desorientación del poeta, tropezando y cayendo cerca ("a siete metros"), pero lo suficiente lejos de todos modos como para asir a la persona amada. Un sueño truncado. Un amor imposible. Un lamento de la fugacidad de la vida, del espacio que nos aleja. Un retorno a la realidad agobiante.

3.

Versos 17 a 22: insistencia del eterno enamorado, continua búsqueda del amor; pese al obstáculo inmediato (el ombligo), luego del reinicio de aquella búsqueda, logra salir avante. El autor es capaz de transmitirnos de forma elocuente las peripecias del yo poético al caerse por el ombligo: emplea un verbo intransitivo ("derrapar") que es el modo cómo patina un vehículo cuando se desvía lateralmente de su dirección. El lector-escucha es capaz de crear las imágenes de cómo el personaje pierde la dirección o la estabilidad al deslizarse o resbalar en el ombligo, por falta de adherencia con el suelo o mejor dicho con la piel desnuda de la amada. Su salvación, un vello: un pelo corto y suave que símboliza la cercanía del área púbica.

4.

Versos 25 a 28: el poeta se dirige al segundo tropiezo que desbarata los sueños de aquel momento, esta vez, un obstáculo animado (mesero o mozo). Es en el verso 26 donde aparece la espléndida expresión “estaba a punto de hallarla”, que quiere decir nada más y nada menos que no le faltaba mucho para hundirse en un éxtasis con la persona de sus sueños.

5.

Verso 29 al final: de nuevo la desorientación del poeta, perdido en la incertidumbre. Constatación, a modo de lamento, de la fugacidad de la vida, del espacio que no le deja saber la identidad de la persona de sus sueños. Esa persona recuerda a la chica del penthouse, que es inalcanzable para el poeta o a la diva de la tele, de la cual otro yo poético se enamora, en otras circunstancias.

Cabe resaltar la muy hábil utilización de la rima interna, como lo apuntábamos más arriba. El uso de la rima interna, sobre todo si se coloca de forma simétrica, pone en peligro la unidad del verso y de la estrofa. Por eso algunos estudiosos rechazan su empleo, aunque hay quienes la aconseje en verso suelto, como es el caso del presente texto. Cuando su uso se ajusta a un orden menos simétrico, produce un contraste que da variedad al ritmo, como en la canción "A siete metros".

Ejemplo:

Me colgué de tu mirada, me resbalé en tu nariz

y salté de la catapulta de tu quijada,

después de echarme un chapuzón entre tus labios,

sin más locomoción que la imaginación.

Mecanismos de cohesión destacables.

Es inevitable destacar la presencia de unas marcas tan eficaces en el texto como importantes desde el punto de vista de la temática. Si hubo alguien que llamó a las letras del artista jocoteco “rimador de sobra”, no es éste, precisamente, un texto en el que la denominación pudiera decirse afortunada. Porque en un texto cuya materia fundamental es la reflexión sobre el tiempo y el espacio, los elementos deícticos y los conectores a los que vamos a aludir tienen honda significación semántica. “ahí” (27, esta deixis se identificará con el espacio, como ocurre en el título ("A siete metros") y en los versos 12, 16, 28 y 32 "A siete metros..."), sintagma adverbial cuyo sustituto podría ser el adverbio “ahí” (deixis anafórica de los versos mencionados). Un texto es una maquinaria de presuposiciones, como afirmara Umberto Eco. Es justo que aludamos a los conectores puros:

* Si (14 y 30): conector condicional

* Y (versos varios): adición; ni (13 y 29): adición negativa

* No (conector negativo, recurrente en este texto)

Hablando de deixis, es obligado valorar una hermosa referencia al tiempo (presente) continuo (verso 28), en la dexía compleja o locución temporal “como siempre”, lo que nos informa de los repetidos intentos fallidos del yo poético.

Importante es también el tratamiento de la progresión TEMA - REMA, pues, aunque, se trata de un poema, el texto presenta unas hechuras narrativas (el poema cuenta, ya lo dijimos) en las que las informaciones se van sucediendo con proverbial coherencia. Sirvan de ejemplo el primer y segundo versos en los que se da el fenómeno de la repetición, a base de una sucesión informativa que contiene implicaturas manifiestas: ‘colgarse’ implica ‘descender’, ‘resbalarse’ implica ‘saltar’ (al colgarse desciende, el poeta baja). Si el resbalarse se puede tomar en un doble sentido (vaivén/descendente), el poeta opta por una metáfora: bajar (cunnilingus, o dicho de modo sencillo, sexo oral). En el peor de los casos trata nomás de placer sexual, puesto que los asuntos del corazón solamente le interesan desde lejos, según vemos en los versos 7 y 8. De ahí en adelante, los elementos informativos se irán encadenando en una sucesión de connotaciones de intimidad. Así, tienen un sentido positivo vocablos como chapuzón, dentro, fondo, ropa interior, humedad, etc. Pero, de momento, dejemos esta cuestión, pues será abordada más adelante, en el apartado dedicado al análisis semántico.

El plano morfosintáctico.

Sí podemos observar en la organización morfosintáctica de algunos versos que la lentitud o la rapidez se hacen elementos relevantes. Así, los acontecimientos se precipitan gracias a los verbos y sintagmas adverbiales con los que el escritor nos convoca: "salté de la catapulta de tu quijada" / "en alas de un avión" (v. 2 y 8). Estos acontecimientos fugaces y precipitados preceden a aquellos en los que el acto amoroso se demora... "Midiendo beso a beso la extensión de tu estatura" (v. 10).

Desde el punto de vista morfosintáctico, hemos de observar como rasgo relevante, en primer lugar, la profusión de formas verbales y, más concretamente, de formas verbales con significado de movimiento: colgarse, resbalarse, saltar, echarse [un chapuzón], colarse, etc. Es como si el poema se fuera componiendo mientras se lee, como si se fueran trazando, al mismo tiempo, los versos y la trayectoria de un encuentro amoroso, las palabras y la biografía del enamorado. Los verbos se hacen mucho más estáticos cuando se refieren a la actitud evocadora del autor, que se contempla a sí mismo sumergido en el espacio de aquel bar, es decir, de la tristeza, descrita con vocablos que denotan sorpresa, inmovilidad y duda: voltear [para verla], quedarse [inmóvil en un lugar], compartir [la humedad]...

Tan profusa como la del verbo es la utilización de los sustantivos, lo cual viene a corroborar el carácter narrativo del texto que comentamos. Por otra parte, y derivado de la condición de poema-historia, es lógico que esté presente una significativa escasez de adjetivos. Un indudable aire de sobriedad emerge de la lectura del texto, sobre todo si ésta se hace en voz alta. Y en esa intencionada medida de sensaciones, el poeta maneja con singular maestría la presencia o ausencia de artículos puntos y comas.

Plano léxico-semántico.

Dos campos semánticos podemos seleccionar en el poema, si bien cada uno de ellos son traslaciones metafóricas de otros tantos de significación más amplia: nos referimos a ser pirata y la integridad, trasuntos, respectivamente, del intento de descubrimiento y arrebatamiento y de la inocencia. En una progresión temática (ombligo - fondo - vello - ropa interior - humedad) de carácter sinonímico contextual, la información se convierte en metáfora de aquella búsqueda de la unión de dos cuerpos, desprovista de amor (en el sentido puro de la palabra), mientras que las otras sinonimias contextuales aluden a la distancia con cinturón, interrupción y desgracia.

El poema tiene una arquitectura formal y temáticamente cerrada: se abre con una alusión a los ojos del objeto del enamoramiento del poeta, y se cierra con el no haberla alcanzado.

La situación vital del poeta se introduce con el rotundo verso 11: "(...) tropecé con un cinturón que se ajustaba a tu cintura". Ahí es donde comienza el movimiento dramático, el latido desalentado del autor. El desconcierto queda reflejado de manera clara en los versos siguientes: "(...) me devolvió a mi posición, a siete metros de tu ubicación / Y yo que no sé cómo te llamas ni tu edad / dónde vives, cómo piensas, si compartes tu humedad / Heme aquí como un pirata hurgando tu intimidad / a siete metros de tu integridad..."

Cuestiones técnicas y estilísticas.

Desde el punto de vista técnico, encontramos la rima interna y externa que nos reconcilian con lo que tradicionalmente se entendió como poesía, es decir, como tiradas de versos. Sí, hay, también, un elemento subyacente y continuo que recorre todo el poema y que no significa sino la esencia de la poesía: el sentimiento, la conmoción. No es este un poema armónico que inspire mera contemplación placentera, sino un apasionado retrato del yo poético, sumergido en el lamento de la distancia; en eso radica, precisamente, el hálito poético de “A siete metros”.

El tono evocador de aquello que no se puede alcanzar (la persona amada, los sueños del enamorado) queda intensificado por la sencillez expositiva: el poema se lee como una historia triste de ausencia, comprensible por todas las sensibilidades e inteligencias.

Existe, cómo no, una intertextualidad interior que toma como referencia asuntos del propio autor. En este sentido, el enunciado "volteé para verla y ella ya no estaba ahí", oración descriptiva del amor que se ha alejado de su pareja.

Por otra parte, procede afirmar que la voluntad estilística está al servicio de la emoción, del contenido sentimental del texto, lo cual está en perfecta consonancia con los rasgos que Ricardo Arjona adjudica a sus textos. Para el cantautor, un texto ha de ser emocionante, tiene que ser capaz de conmover o sorprender el corazón suyo o, por qué no, el de los lectores-escuchas. Un buen poema es el que cuando lo leemos nos pone la piel de gallina y casi nos tira de espaldas. Sentimos que hay allí una verdad muy honda, una verdad que no es una ocurrencia del poeta ni le pertenece en realidad sólo al poeta, sino que le concierne a todos los humanos”. El instrumento más idóneo para transportar la conmoción es el recuerdo, esa “extraña flor de la melancolía” a la que alude en el poema Recanati, agosto de 1829 (Homenaje a Giacomo Leopardi).

A modo de conclusión.

El tono general del presente texto de Ricardo Arjonaes, como se ha venido diciendo, elegíaco, o dicho de modo sencillo: triste. En efecto, muchas de las canciones del cantautor guatemalteco caben en la nostalgia, en la elegía. Si elegía viene a ser el canto de todo aquello que se pierde, ¡cuánto más si lo que se pierde es la propia vida de uno depositada en su pareja!

Para expresar su sentimiento más íntimo, el cantautor adopta en este texto una postura de aparente distanciamiento. Esa actitud de distanciamiento, sin embargo, es engañosa, pues el autor no es espectador ni testigo de cuanto se dice, sino protagonista. El texto, por tanto, se convierte en un fragmento de autobiografía valorativa en la que la aparición de la tercera persona (versos 27 y 28) no es más que un guiño, un artificio distanciador y engañoso que conmueve mediante la complicidad del autor con el lector, o, lo que es lo mismo, entre cuantos han tenido un amor inalcanzable, un sueño truncado. Tras contemplar los efectos del paso del tiempo y la distancia: el lamento por la meta no alcanzada es lo que configura el presente texto como un canto elegíaco.


BIBLIOGRAFÍA.

AGUIAR E SILVA, V. M. (1972): Teoría de la literatura. Madrid, Gredos.

ARIZA, GARRIDO y TORRES (1981): Comentario lingüístico y literario de textos españoles. Madrid, Alhambra.

AULLÓN DE HARO, P. (1983): Introducción a la crítica literaria actual. Madrid, Playor.

AULLÓN DE HARO, P. (ed.) (1994): Teoría de la Crítica Literaria. Madrid, Trotta.

AUSTIN, J. L. (1981): Cómo hacer cosas con palabras. Barcelona, Paidós.

BENVÉNISTE, E. (1997): Problemas de lingüística general. Madrid, Siglo XXI.

BERNÁRDEZ, E. (1982): Introducción a la lingüística del texto. Madrid, Espasa Calpe.

BERNÁRDEZ, E. (1987): Lingüística del texto. Madrid, Arco/libros.

BERRENDONNER, A. (1987): Elementos de pragmática lingüística. Barcelona, Gedisa.

BOUSOÑO, C. (1966): Teoría de la expresión poética. Madroid, Gredos.

BRONCKART, J. P. (1985): Las ciencias del lenguaje. ¿Un desafío para la enseñanza? París, UNESCO.

CASTRO ALONSO, C. (1971): Didáctica de la literatura. Madrid, Anaya.

FOKKEMA, D. W. and IBSCH, E. (1981): Teoría de la literatura del siglo XX. Madrid, Cátedra.

GARCÍA BERRIO, A. (1989): Teoría de la literatura. Madrid, Cátedra.

GARCÍA PADRINO (coord.) (1989): Didáctica de la Lengua y la Literatura. Madrid, Anaya.

HERNÁNDEZ GUERRERO, J. A. (coord.) (1996): Manual de teoría de la literatura. Sevilla, Algaida Filología.

JAUSS, H. R. La literatura como provocación. Barcelona: Península, 1976.

KAYSER, W. (1972): Interpretación y análisis de la obra literaria. Madrid, Gredos.

LÁZARO CARRETER (coord.) (1974): Literatura y educación. Madrid, Castalia.

LÁZARO CARRETER y CORREA CALDERÓN (1982): Cómo se comenta un texto literario. Madrid, Cátedra.

LOTMAN, Y. (1988): Estructura del texto artístico. Madrid, Istmo.

MAYORAL, J. A. (1986): Pragmática de la comunicación literaria. Madrid, Arco/Libros.

MAYORAL, J. A. (1987): Estética de la recepción. Madrid: Arco/libros.

POZUELO, J. M. (1988): Teoría del lenguaje literario, Madrid, Cátedra.

SEARLE, J. Actos de habla. Madrid: Cátedra, 1990.

SELDEN, R. La teoría literaria contemporánea. Barcelona: Ariel, 1987.

SPANG, K. (1979): Fundamentos de retórica. Pamplona, Eunsa.

TOMACHEVSKI, B. (1982): Teoría de la literatura. Madrid, Akal.

VAN DIJK, T. (1977). Texto y contexto. Madrid: Cátedra, 1988.

VAN DIJK, T. (1978). La ciencia del texto. Barcelona: Paidós, 1983.

WELLEK y WARREN (1974): Teoría literaria. Madrid, Gredos.

YLLERA, A. (1974): Estilística, poética y semiótica literaria. Madrid, Alianza.

A SIETE METROS: a los que nos gana muchas veces la timidez, no nos queda otra que imaginar.

No sé por qué me meto a hablar de cada una de las canciones cuando lo que tenía que decir en cada una de ellas, esta dicho. Démosle oportunidad al surrealismo personal del que las escuche para que lo lleve al sitio que prefiera.


--RICARDO ARJONA

DESCARGAR ESTE ANALISIS LITERARIO | en formato PDF




LINKS DE INTERÉS:

La musica de Ricardo Arjona no me gusta

Sandro, Ricardo Arjona y demas duetos

Ricardo Arjona come en restaurante Pepperoni de Republica Dominicana

Ricardo Arjona es aclamado en Republica Dominicana

Nuevo Disco de Arjona confirmado.

El martes 19 de junio, 2007, suena en las radios de Latinoamérica el nuevo sencillo "QUIÉN" de Ricardo Arjona

Leer mensaje de Ricardo Arjona

Arjona saluda al duo de Reggaeton de Wisin y Yandel

El nuevo disco de Ricardo Arjona

Cadaminuto.com

Sexo oral

Etiquetas: , , , ,



Feed de BLOGARJONA Noticias



Watch Youtube Videos


Leer + sobre las donaciones a través de PayPal

(Todos los links de este blog han sido verificados con detenimiento, por lo tanto deberían funcionar bien. En caso de que alguno de los links no funcione, avísanos via email, por favor, y lo enmendaremos lo más pronto posible.)
AYÚDANOS A MEJORAR: VOTA POR ESTE POST




Las publicaciones más recientes de BLOGARJONA Noticias están aquí:
Las publicaciones más recientes de BLOGARJONA Noticias


Arjona estrena sencillo
"¿Quién te besó lejos de aquí
mientras te inventaba en la cama?
¿Quién te rozó lejos de mí,
quién te acompaña esta mañana?
¿Cuánto perdí,
quién te ganó?
¿Qué hago con este miedo al futuro?,
saco la cuenta y a restar..."

Quien, el nuevo sencillo
de Ricardo Arjona

NOTA:
Este artículo se publicó por primera vez el sábado, 14 de julio de 2007. Ahora bien, tú puedes suscribirte al feed de este sitio Web aquí y/o mandarlo a un amigo por este medio [clic en el sobre] : También puedes dejar tu comentario aquí o si lo prefieres puedes mandarme tu opinión por email. ¡Espera!, ¿tienes blog o sitio web?, entonces puedes (Trackback) aquí. (Mira los ). Si lo que deseas es agregar o marcar esta bitácora a Favoritos, puedes [funciona con Firefox y con IE]. En los dos botones de abajo podrás agregar esta publicación a Favoritos o mandarla a un amigo. Además podrás inscribirte al feed de BLOGARJONA Noticias. Y recuerda que Firefox es el mejor navegador de la Web
Agrega esta bitácora a tus Favoritos o compártela con una de estas herramientas                 Disfruta BLOGARJONA Noticias con tu lector favorito de formato RSS


ricardo arjona ¦ biografia ¦ discografia de ricardo arjona ¦ arjona en google ¦ modelos de ricardo arjona ¦ discos de ricardo arjona online ¦ entrevistas ¦

“Analisis linguistico-textual de Arjona” |


Si este sitio web no oficial de Ricardo Arjona despertó en ti emociones a granel, invítame a una cervecita o dos.

No dudes en dejar aquí tu comentario.




    Si esta página de Internet no oficial de Ricardo Arjona te dio emociones exquisitas, invítame a un cafecito.

  1. Anonymous Anónimo se expresó así,

    Jessica Karyna Masaya Portocarrero

    Jessica Karyna Masaya Portocarrero, guatemalteca y columnista de la Revista Magazine 21 del diario Siglo Ventiuno, escribe en su blog:
    "No tienen idea de lo que ha provocado el tal Arjona con su venida. Hasta una mi tía abuela, que está muy enferma, no quiere morir sin haberlo visto en concierto. En los dos medios para los que trabajo, tiene a todos en una persecución y ansiedad increíble. ¿Qué desayunó hoy?, ¿se lavó los dientes?, ¿cómo?, ¿qué piensa su maestra de primaria de esto?

    Nunca me ha gustado la música de Ricardo Arjona, creo que sus letras son rebuscadas y la mayoría de canciones se parecen entre sí. Sin embargo, para muchos, sobre todo guatemaltecos, es un artista consumado. Recuerdo a una mi colega de otro periódico, no voy a decir nombres, que cuando estábamos en Colombia le dijo a alguien: ustedes tienen a García Márquez, pero nosotros tenemos a Arjona. Mientras me moría de la vergüenza, su culto interlocutor le dijo: no, ustedes tienen a Asturias y a Monterroso Sin embargo, la periodista pareció ofendida, para ella no hay nadie mejor. Y así existen muchos más.
    Pero no estoy sola en mi aversión. En mi facultad, un catedrático dejaba de tarea hacer un exhaustivo análisis semiótico, semántico y no sé qué mas a las letras de Arjona. Así demostraba su futilidad y su afectación. Luego les mostraba verdaderos versos, verdadera música, verdaderos artistas.
    Y creo que ahí está el asunto.

    Arjona es un excelente artista pop, pero no puede ponérsele a la par de los verdaderos trovadores ó poetas. Por favor.

    Ellos no lo respetan, aunque sean condescendientes, a pesar de que el alto chapín les robó muchos de lo que la gente cree es original de él.

    Hace poco fui a ver Alejandro Filio. Es un hombre muuuy bajito que se sube con la guitarra al hombro y te deleita y te conmueve por dos horas. Sin guardaespaldas, sin entourage, sin maquillaje. Cantó esta canción.

    El reino de los ciegos
    (Alejandro Filio)

    Cuentan las escrituras de los falsos profetas
    pero nunca nos previnieron de estos "poetas"
    estos oportunistas de la mala memoria
    galanes populistas, rimadores de sobra.

    Bichos que crecen alto como enredadera
    y así van enredando moda, canto y moneda
    intelectualizando al personal distinguido
    del gusto quinceañero y comprador compulsivo.

    Habrá quien diga a medias la verdad de este caso
    habrá quien le convenga mirar para otro lado
    así va el juego, y a quién le importa
    el reino de los ciegos con su rey, Arjona.

    Para afilar el lápiz y emprender la lucha
    hay tantos argumentos como habrán escuchas
    pero el mejor termómetro de la destreza
    no será nunca el monstruo de las mil cabezas.

    El sur también existe por serrat cantado
    no habrá que confundirse ni seguir norteados
    así va el juego, y a quién le importa
    el reino de los ciegos con su rey, Arjona

    Muchos han de odiar a este chaparro, pero comparto su opinión. A Arjona le tengo admiración por lograr lo que se propuso (hacerla en grande en el mercado), y también envidia por los millones que ha de tener. Me gusta su canción Mojado por que no suena a él (suena más al grupo que le acompaña, Intocables). Pero nada más, no me representa, no es lo mejor que hay en Guatemala. No es dios."

    NAKIL:
    No me extraña que a Jessica no le gusten las canciones de Ricardo Arjona, al fin y al cabo, muchos esperan que a todos los guatemaltecos les guste. Lo interesante es que Jessica sólo diga que no le gusta porque sus letras son rebuscadas y su habilidad periódistica no le dé más (argumentos).

  2. Anonymous Anónimo se expresó así,

    EL análisis te mandaste.

    Esta canción es parecido a eso que dice que no hay nada peor que estar junto a alguien que amas y nunca vas a poder tener. Entonces uno lo único que puede hacer es mirar, recorrer cada centímetro de la otra persona y conformarse con la imaginación. A más de uno le paso y a mi me pasa bastante seguido, siempre en algún lugar me encuentro alguna preciosura y más o menos hago el mismo recorrido que la canción. :-)

    Me encanta la parte del mozo que lo interrumpe, siempre suele pasar algo que interrumpe esos momentos.

    Hace años, tenía un casstte mal grabado de Arjona con esta canción, la escuchaba casi todas las noches porque me gustaba una compañera de secundaria y a mi me pasaba lo mismo que en la canción, a pesar de verla todos los días. El cassete estaba mal grabado, o sea, la calidad era mala y en la parte que dice ''si compartes tu humedad'', siempre pensé que decía ''humildad''. Nunca entedí esa parte, sino, hasta varios años después que en la casa de un amigo me encuentro con un cd de Arjona original, tome el librito y miré las letras y ahí descubrí que la palabra era ''humedad'' y ya me cerró el asunto.

    Sobre el comentario anterior: la tal Jessica tiene ''un odio'' (por llamarlo de alguna forma) hacia Arjona que no importa lo que el tipo diga o cante, ya que todo le parecerá malo. A su vez, a personas como a mi les pasa lo contrario, todo lo que dice me gusta, porque siento una gran admiración por el tipo y no sé por qué es.

    El tema es que yo, no sólo escucho a Arjona, sino también a otros cantautores de excelente nivel, muchos que no son conocidos más allá de mi país (Uruguay), incluso más de allá del pueblito dónde vivo e incluso algunos que sólo escribe y no cantan. Con esos otros autores me pasa que escucho algunas canciones y otras no, de cada 10 canciones por ejemplo, rescato una. El resto no me gustan... a pesar de que me parecen excelentes composiciones, NO ME LLEGAN.

    Sin embargo con Arjona, me llegan todas las canciones, incluso hasta las que considero que son feas, las canta mal y el ritmo de acompañamiento no me gusta.

    Por qué escribí ''no me llegan'' en mayúsculas?... porque creo que la base de todo está ahí... en que lo que diga la canción te llegue... me puedes mostrar lo que Jessica llama ''verdaderos versos, verdadera música, verdaderos artistas'' y si no me llegan... me importa un verdadero carajo que sean buenos versos y buena música. Porque al final de cuentas, el que decide lo que es buena música y buenos versos soy yo, no lo que diga un profesor o lo que digan otros que no compartan mis gustos.

    Cuando Jessica dice: ''el alto chapín les robó muchos de lo que la gente cree es original de él.''

    Le recomendaría que escuche una canción de Ignacio Copani (cantautor argentino), la canción se llama ''Maldito Serrat'' y va dirigida no sólo a Serrat sino a muchos otros, como Arjona, Sabina, etc. La canción dice cosas como: ''Maldito Serrat, maldito ladrón, robaste la idea que tenía yo, justo antes que yo mismo la escribiera...'' y así sigue, pero no se lo debe tomar uno de forma literal, porque la canción en si no es un insulto hacia el otro, sino es una forma celos y admiración hacia el otro cantautor por escribir lo que escribe. Todos los cantautores escriben cosas y se inspiran en otros y en otras canciones, cada uno lo hace a su manera. Arjona lo hace, Sabina lo hace, Serrat lo hizo y lo hace también Alejandro Filio. Pero estos también tienen canciones que no las hace nadie más... y Arjona tiene varias de esas, son esas que no suenan en la radio y en casi ningún lado. Yo me pregunto si esas canciones Jessica las escuchó alguna vez... o solo habla por las 7 u 8 que conoce la mayoría del mundo.

  3. Anonymous Anónimo se expresó así,

    "uno lo único que puede hacer es mirar, recorrer cada centímetro de la otra persona y conformarse con la imaginación"

    * * * * * * * * * * * * * * * *


    ¿ Por qué no "encaran" ?

    ¿ Por qué en vez de usar la imaginación no intentan una aproximación ?

    ¿ Tienen alma de "mazoquistas" ?

  4. Blogger Blog nuevo se expresó así,

    Este comentario ha sido eliminado por el autor.

  5. Anonymous Anónimo se expresó así,

    Porqueeeeee, mmmmmmm.... no se, la verdad que no se. No es de ''cagón'' (o tal vez si), es que... yo que se. No es por el mido al ''No'', creo que es más bien por el miedo al ''Si'' y si es así se está mal en serio. Si fuiste siempre, desde la escuela de una forma, cambiar después es difícil. Aparte, ''conformarse con la imaginación'', tampoco es tan malo... aunque claro, no se puede comparar con la realidad.

    :-)

    Me quedo con la idea de la canción ''Abarrotería de Amor''.

    Es más fácil.
    ;-)

  6. Anonymous Anónimo se expresó así,

    ''No me extraña que a Jessica no le gusten las canciones de Ricardo Arjona, al fin y al cabo, muchos esperan que a todos los guatemaltecos les guste. Lo interesante es que Jessica sólo diga que no le gusta porque sus letras son rebuscadas y su habilidad periódistica no le dé más (argumentos).''

    En realidad la habilidad que tenga no le sirve de nada, porque no tiene nada que criticarle a R. Arjona y si lo tiene al parecer no lo hace como debe, ya que tiene que citar la canción de otro cantautor. Si a ella no le gustan las letras rebuscadas, será porque no las entiende?... la que cita de Filio no es muy simple que digamos, da más vueltas (Filio en la canción) que un caracol para expresar la envidia que siente.

    :-)

  7. Anonymous Anónimo se expresó así,

    me parecio muy bueno el analisis de "a siete metros de tu ubicacion". creo q personas profesionales y objetivas son las q deben analizan un tema. a mi me gusta la mayoria de las canciones de Arjona y soy una fan, pero creo q el comentario de jessica no es correcto ya q juzga al guatemalteco a partir del pensamiento de otro autor, y creo tambien q no son "rebuscadas" sino q solamente debes comprenderlas. gracias

  8. Anonymous Anónimo se expresó así,

    Ese tal Filio... Me da risa jaja ¿Qué quiso expresar con su canción? Nada, sencillamente es un envidioso quisiera el llegar a donde ha llegado Arjona primera vez que escucho su nombre jajaja lo conoceran en su casa... jajaja..!

    RICARDO ARJONA ES EL MEJOR COMPOSITOR Y CANTANTE DE TODO EL MUNDO ENTERO... =) ¡VIVA ARJONA!

  9. Anonymous Anónimo se expresó así,

    Lo único que quiero expresarles es que escuchen la letra de "canción del elegido" del trovador Silvio Rodríguez y después escuchen la de Arjona que se llama "del otro lado del sol" y saquen sus propias conclusiones a mi no me gusta criticar y creo que a filio mucho menos solo quiso separar a Ricardo de la trova y que ustedes abran los ojos a otros autores verdaderamente auténticos y no se confundan con "rimadores de sobras"

Tu comentario podría ir aquí.

RECOMENDAMOS FIREFOX:

  




ricardo arjona ¦ videos de ricardo arjona ¦ musica de ricardo arjona ¦ biografia ¦ letras de ricardo arjona ¦ ricardoarjona.com ¦ discografia de ricardo arjona ¦ downloads ¦ arjona en google ¦ ineditas ¦ fotos de ricardo arjona ¦ lyrics ricardo arjona ¦ escuchar discos de ricardo arjona ¦ baixar ¦ descargas de youtube ¦ fans ¦ caratulas ¦ tapas ¦ portadas ¦ covers ¦

ACLARACIÓN:
Links de referencia o navegación interna, cuyo contenido se muestra sin salir del blog
[Loads the new page in current window]

Links de referencia externa o avanzada, cuyo contenido se muestra mediante el argumento target o en una nueva ventana
[Opens new page in a new browser window]


Esta obra se ofrece bajo licencia de Creative Commons License.
Optimizado para Firefox a 1024x768. Gestionado con Blogger con el tema BLOGARJONA.
Creado por NAKIL y mantenido por el Equipo de BLOGARJONA.
18.080 segundos con ADSL [sin cookies] - 8.000 segundos con ADSL [con cookies].

**************DISCLAIMER*************
I don't hold any copyrights of the clips and songs that I use in my videos.
All of them belong to their respective artists, record labels and/or owners.
The only thing I take credit for is the editing which are made for entertainment
or promotional purposes only. No Copyright Infringement is intended.
****************************************

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons License | What does this mean?

BLOGARJONA | version 1.0.3 | Compatibility: IE5+: IE 5 and above - FF1+: Firefox 2.0+ - Opr7+: Opera 7 and above.
Ok viewed w/ IE at 800x600, but BEST viewed in Firefox 1.5+ at 1024x768 or higher resolution.

We recommend Firefox:

Created by NAKIL and maintained by the BLOGARJONA Team
This blog is meant as a personal "file" on the WWW about the Ricardo Arjona material we own.

| Ir a la cabecera de esta página |

Ir al Indice de BLOGARJONA | | Volver a los Detalles de Adentro tour | | Quiero ir a BLOGARJONA Descargas |

   BLOGARJONA 1999-2007




¡BLOGARJONA, la bitácora dedicada a Ricardo Arjona, ha existido desde hace


Version 1.0.3 . Released 20th. 04-2007